Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph51324 People in League Militaire who had seen this flourish tried to inv...

Original Texts
ph51324

この活躍を目の当たりにしたリガ・ミリティアの面々は、自分たちの反攻のシンボルとして作り上げた「ヴィクトリーガンダム」のパイロットとしてウッソを迎え入れようとする。


▼おわりに……
実はこのほかに小説やマンガでも宇宙世紀の作品があるんです。現在進行形で作品が発表され続けています。これに加えてアナザーガンダムと呼ばれる宇宙世紀以外での作品郡もありますが、これに関してはまた別の機会にご紹介したいと思います。 ja
[deleted user]
Translated by [deleted user]
ph51324

Each member of League Militaire seen his brave act on his own eyes tried to let him to be the pilot of the MS “Victory Gundam” they produced as the symbol of their resistance,


▼Epilogue
There is actually the other works of the universal century such as novels and manga. The release of these works keeps ongoing. In addition to these, there is a group of works called “Another Gundam” which were staged not in the time of the universal century, but those will be introduced in another time. ja

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
about 5 hours