Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ph51318 Bist Foundation, ruling the Terran government from the shadows, is...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 5 hours 54 minutes .

Requested by toshiu at 17 Feb 2014 at 03:17 1163 views
Time left: Finished

ph51318

地球連邦政府を影から操るビスト財団が、ネオ・ジオン残党軍に「それが開かれる時には連邦政府が滅びる」と言われる「ラプラスの箱」を譲渡するという。 コロニー内に設置されたアナハイム工専に通う少年バナージ・リンクスは、オードリー・バーンと名乗る謎めいた少女と出会う。新たな戦争の火種となり得る箱の取引の阻止を試みる彼女を手助けするうちに、日常に“ずれ”ているような違和感を抱いていたバナージは、次第にオードリーに惹かれていく。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 05:21
ph51318

Bist Foundation, ruling the Terran government from the shadows, is said to have been given a "Laplace's Box" from the Neo Zeon remnants, that "when opened, will destroy the Federation Government". Young Banagher Links, studying at Anaheim Technical School in the colony, meets a mysterious girl, Audrey Burne. While helping the girl prevent the selling of the box, which could spark a new war, Banagher, feeling a strange unease in his daily life, becomes increasingly attracted to Audrey.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 09:12
ph51318

The Vist Foundation pulling the strings of the Earth Federation Government in the background tries to transfer the “Box of Laplace”, believed to be cause “Fall of Earth Federation Government if it is opened, to the remains of Neo Zeon.
A boy, Banagher Links, studying at Anaheim technical college meets a mysterious girl introducing her name as Audrey Burne.
Bnagher Links, who has been feeling “not in a wavelength” with his daily life, is gradually charmed by Audrey while he is helping her to stop the deal of transferring the box which might cause to lead a new war,.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime