Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am really sorry about causing you trouble. I refunded you the entire sum...
Original Texts
この度はご迷惑おかけして大変申し訳ございませんでした。
全額返金させて頂きました。
そして、評価も拝見させて頂きました。
私はebay販売誠心誠意取り組んでおります。
そして、ebay販売で生計を立てております。
今までお取引させて頂いたお客様にはご納得頂いております。
このような評価は大変困ります。
返金を確認して頂けましたら評価の変更をお願いしたいです。
ご納得頂けない場合はセラーとしての義務は
まっとうしておりますので
ebay,paypal、あなたの国の警察に異議を申立てます。
全額返金させて頂きました。
そして、評価も拝見させて頂きました。
私はebay販売誠心誠意取り組んでおります。
そして、ebay販売で生計を立てております。
今までお取引させて頂いたお客様にはご納得頂いております。
このような評価は大変困ります。
返金を確認して頂けましたら評価の変更をお願いしたいです。
ご納得頂けない場合はセラーとしての義務は
まっとうしておりますので
ebay,paypal、あなたの国の警察に異議を申立てます。
Translated by
akithegeek1
I am really sorry about causing you trouble.
I refunded you the entire sum.
I also checked the feedback from you.
I am putting all my energy and efforts into selling my items at Ebay. It is my way of earning a living. All customers I have dealt before were satisfied with my shop.
The feedback you left me troubles me greatly.
I would like you to change it once you receive the money.
If you are not satisfied with this solution, then as a seller I shall fulfil my duty and voice my protest to Ebay, Paypal and the police of your country.
I refunded you the entire sum.
I also checked the feedback from you.
I am putting all my energy and efforts into selling my items at Ebay. It is my way of earning a living. All customers I have dealt before were satisfied with my shop.
The feedback you left me troubles me greatly.
I would like you to change it once you receive the money.
If you are not satisfied with this solution, then as a seller I shall fulfil my duty and voice my protest to Ebay, Paypal and the police of your country.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...