Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I proceeded with the refund process. Please verify it. I am sorry for the i...
Original Texts
ご連絡いただきましてありがとうございます。
この度は大変申し訳ございませんでした。
商品を受け取っていただけるということで、本当にありがとうございます。
また返金につきましては、
今回せっかくご注文いただきましたところ、間違えて商品をお届けしてしまいましたので
差額の2000円に1000円を加えた3000円を返金させていただきます。
この後、手続きいたします。
この度はせっかくご注文いただきましたところ本当に申し訳ございませんでした。
この度は大変申し訳ございませんでした。
商品を受け取っていただけるということで、本当にありがとうございます。
また返金につきましては、
今回せっかくご注文いただきましたところ、間違えて商品をお届けしてしまいましたので
差額の2000円に1000円を加えた3000円を返金させていただきます。
この後、手続きいたします。
この度はせっかくご注文いただきましたところ本当に申し訳ございませんでした。
Translated by
ashikkoman
Thank you for your response.
I apologize for what happened this time.
Thank you very much for kindly accepting the product.
About the refund,
I feel sorry for shipping you the wrong order, so I will reimburse you
the difference (2000 JPY) plus 1000 JPY, with a total of 3000 JPY.
I will process it right away.
I deeply apologize for the inconvenience I caused you this time.
I apologize for what happened this time.
Thank you very much for kindly accepting the product.
About the refund,
I feel sorry for shipping you the wrong order, so I will reimburse you
the difference (2000 JPY) plus 1000 JPY, with a total of 3000 JPY.
I will process it right away.
I deeply apologize for the inconvenience I caused you this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 390letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $35.1
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
ashikkoman
Starter
I am a beginner in translating anything. Thank you for your reviews; they me...