Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If that is the case, I will buy a TTL folder and send it. What do you think ...

Original Texts
でしたら、こちらでTTLファインダーを購入し発送します。
それでいかがでしょうか?
もちろん送料はこちらで負担します。

少しモルトの摩耗があります。
全体的に少し使用感があります。

基本動作は確認済みです。
詳細は未確認になります。

オリジナルボックスはいらない場合は送料がお安くなります。
金額は質問欄より国をお知らせ頂ければ回答します。
Translated by mattp
If that is the case, I will buy a TTL folder and send it.
What do you think about that?
Of course, I will pay for the postage costs.

There is a little wear on the malt and there is it has an overall sense of having been used.

The basic movements have been checked but the details have not been confirmed.

If you do not require the original box I will reduce the postage costs.
I will tell you the total amount if you let me know which country you live in in the question field.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
162letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.58
Translation Time
13 minutes
Freelancer
mattp mattp
Senior

I am a native English speaker currently working in Japan.
I can translate...
Contact