Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al62802 His nickname is "Mana-sama". He loves gothic and lolita. To expres...

Original Texts
al62802

通称「Mana様」。 ゴシック・アンド・ロリータを愛好している。このことが高じてファッション・ブランド「Moi-même-Moitié(モワ・メーム・モワティエ)」を立ち上げ、デザインおよびプロデュースを手がける。


mana様の世界観を表現したブランド。


メンズサイズもあるので、男性の顧客も多い。

ATELIER BOZ
よき時代のクラシックヨーロピアン、ゴシックファッションを追求

ジャケットにハーフパンツで王道王子様スタイル。

Translated by akithegeek1
al62802

His nickname is "Mana-sama". He loves gothic and lolita. To express his growing love of this fashion, he created a fashion project called Moi-même-Moitié and he works for it as a designer and a producer.

It's a brand that expresses his world view.

He also sells clothes in men's sizes, so the brand has a lot of male customers.

ATELIER BOZ
Following a classic European gothic fashion from the good old times.

A jacket with shorts is an example of a prince style.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...