Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Then please tell the buyer to return the item. If you issue a refund every t...
Original Texts
それでは商品を返品するようにバイヤーへ連絡お願いします。
バイヤーが商品が届いたいるにも関わらず届いていないといわれて御社が
バイヤーへ毎回返金されては私は破産してしまいます。
追跡番号は意味がないのですか?
しっかりお願いします。
バイヤーが商品が届いたいるにも関わらず届いていないといわれて御社が
バイヤーへ毎回返金されては私は破産してしまいます。
追跡番号は意味がないのですか?
しっかりお願いします。
Then, please tell the buyer to return the tem.
I will be bankrupted if your company makes refund to the buyers every time, even though the item had been delivered to them.
Is the tacking number meaningless?
Please watch out what the buyers are doing.
I will be bankrupted if your company makes refund to the buyers every time, even though the item had been delivered to them.
Is the tacking number meaningless?
Please watch out what the buyers are doing.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 9 minutes