[Translation from Japanese to English ] Now I need large amount of cables for rushing demand before closing the shop....

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , 14pon ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by sawait at 06 Feb 2014 at 20:18 1637 views
Time left: Finished


さて、閉店の駆け込み需要でケーブルが大量に必要になりました。最後になるかも知れないので、100本オーダーします。一本4.5ドルぐらいにディスカウントしてくれると嬉しいのですが。

それから、今探しているものがPIONEERのブルーレイドライブで「BDR-US01」という型番のもので、10台仕入れたいと思っています。そちらで入荷出来れば金額を教えて下さい。

ともかく、長い間ありがとう、そしてこれからも宜しく。

I am having a rush of orders for the cable in the last minutes of closing the shop. As this may be the last order, I will order 100 pieces for them. I would be very glad if you could discount them to about $4.5 per piece.

And, I am now looking for PIONEER blue-ray drive, model No. BDR-US01. I would like to buy ten units of them. If these are available to you, please let me know the price.

It's been very nice working with you for this long period of time. I hope our friendship will continue even longer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime