[Translation from Japanese to English ] I'm sorry I could contact you the situation after that. The car is being tran...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , mcmanustcd , mooomin , cold7210 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takemurakazuki at 03 Feb 2014 at 22:41 2313 views
Time left: Finished

その後、進捗状況をご連絡ができなくてすいません。車は修理のために、福岡から陸送して神戸に運んでいます。その陸送の手配に随分時間が掛かってしまいました。これから修理に手配に入りますので、船便の連絡はもう暫くお待ち下さい。またあらためてご連絡します。

I'm sorry I could contact you the situation after that. The car is being transported overland from Fukuoka to Kobe for fixing. The arrangement for overland transportation took time. I will make the arrangement for the fixing from now on, so the shipping service may take a little more time. Thank you for your patience. I will get in touch with you again.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime