[Translation from Japanese to English ] Have you seen cherry blossoms in Kyoto? Kyoto's cherry trees will be in full...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tsuaoi at 03 Feb 2014 at 05:14 6102 views
Time left: Finished

あなたは、京都の桜を見たことがありますか?

京都の桜が見頃を迎えるのは4月です
その頃には、外国の方はもちろん、日本人も京都を訪れます

京都には美しい観光スポットがたくさんあります
ですが、その中でも古い建物の歴史ある重みと、桜のはかなさが織りなす風景は、日本が誇る絶景のひとつです

春になると桜はどこにでも咲いています
それでもやはり京都の桜が一番綺麗です

だから私たち日本人でも、わざわざ足を運んで、感動してしまうんですね

春の日本、といえば京都

満開の桜を見に、ぜひ訪れてみてくださいね

Have you ever seen cherry blossoms in Kyoto?

The best time to view cherry blossoms is in April.
In that time, not only foreigners but also Japanese visit Kyoto.

In Kyoto, there are many beautiful sightseeng spots.
But among all those spots,the landscape including historic weight of old buildings and cherry blossoms is one of the most captivating landscape.

When spring comes, cherry blossoms bloom in every place.
Even so, cherry blossoms in Kyoto is the most beautiful of all.
That is the reason why even Japanese take the trouble of paying a visit to see them and touched by the beauty.

When it comes to spring of Japan, there is nothing more beautiful than Kyoto.

Please visit Kyoto to see cherry trees in full bloom.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime