Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] CA 7400 I really find it unfortunate that my honesty wasn't rewarded and tha...

This requests contains 692 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 2 hours 58 minutes .

Requested by okotay16 at 03 Feb 2014 at 01:45 610 views
Time left: Finished

CA 7400

I really find it unfortunate that my honesty wasn't rewarded and that it was completely disregarded...
I would like to remind you that thanks to me you avoided many other purchases from non-honest individuals who would have just not contacted you.
I could have not contacted you myself and just made the purchase, but I didn't.
I see that ever since I sent you my e-mail, your storefront has gone down and I presume that you are verifying all the prices...thanks to me...
Is it possible to accommodate me with at least 1 lens and a flash with the price it was listed at for my honesty of contacting you?
If possible, I would appreciate the Nikon 10-24mm at 65$ and the Flash (SB-910) at 39$




CA 7400

私の正直さが報われず、全く無視されてしまったことをとても残念に思います・・・。
思い出してもらいたいのですが、私のおかげで貴店に連絡を取らなかったであろう不正直な個人からの購入を避けることができたのです。
私も貴店に連絡を取らず、ただ購入することができましたがそうはしませんでした。
私がメールを送ってから貴店はアクセス不可です。全ての価格を確認しているのだと思いますが、それは私のおかげです・・・。
正直に貴店に連絡を取ったことに対して少なくともレンズ1つとフラッシュ1つを掲載されていた価格で提供していただけないでしょうか?
もし可能であればNikon10-24mmを65ドルで、Flash(SB-910)を39ドルで提供していただければ幸いです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime