Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] キャンセル I understand that you have a concern regarding the cancellation of orde...

Original Texts
キャンセル
I understand that you have a concern regarding the cancellation of order requested by the buyer.

Please request the buyer to place an order cancellation request by contacting A Customer Service. The buyer will find instructions for contacting A Customer Support by e-mail or phone at:

https://www

Such cancellation request will appear with the subject line in your buyer-seller messages as "Order cancellation request from A customer BUYER NAME (Order: XXX-XXXXXXX-XXXXXXX)". Once the buyer has placed the order cancellation request you can go ahead and cancel the order with the reason code Buyer Cancelled.


Translated by 3_yumie7
キャンセル
あなたが購入者が要求した注文のキャンセルに関して心配をお持ちだということを理解しました。

その購入者にカスタマーサービスによって注文のキャンセルをするよう要求してください。購入者は以下のカスタマーセンターにメール或いは電話で連絡して説明を受けるでしょう。
https://www

このようなキャンセルの要求は購入者ー販売者メッセージに「お客様(購入者名)からの注文キャンセル要求(注文番号XXX-XXXXXXX-XXXXXXX)として件名に表示されます。購入者が注文キャンセル要求を出したら、あなたは処理を進めて理由コードを購入者によるキャンセルとして注文をキャンセルしてください。
Contact
mooomin
Translated by mooomin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1945letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$43.77
Translation Time
21 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!