Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Over 2,000 doctors later, patient management app gets $440k funding boost Ou...
Original Texts
OurHealthMate is more than a system for doctors, it also enables people to search, book, and pay for health checkups on behalf of their families through the website. They can also receive feedback directly from the health practitioner.
It’s ideal for overseas Indians who are concerned about their aging parents’ well-being back home in India and would like a way to keep track of their health. According to the startup, 22 million non-resident Indians remit $10 billion back to India to pay for their parents’ healthcare. However, these elderly citizens often fail to make and keep medical appointments for themselves.
It’s ideal for overseas Indians who are concerned about their aging parents’ well-being back home in India and would like a way to keep track of their health. According to the startup, 22 million non-resident Indians remit $10 billion back to India to pay for their parents’ healthcare. However, these elderly citizens often fail to make and keep medical appointments for themselves.
Translated by
ysasaki
OurHealthMateは、医師のためだけのシステムではなく、一般の人々にとっても、ウェブサイトを通じて、彼らの家族に代わって健康診断を探したり、予約したり、支払いをしたりすることができるものだ。医療従事者からのフィードバックを直接得ることもできる。
これは、自国の年老いた親の健康を心配し、彼らの健康状態を把握しておく方法がないかと考えている、海外暮らしのインド人にとって、理想的なものである。このスタートアップによると、2千2百万人の海外居住のインド人が、親の健康管理のため母国インドに100億米ドルの送金をしている。しかし、こうした高齢の市民にとって、自ら医療機関を予約し、通うことはしばしば困難なのである。
これは、自国の年老いた親の健康を心配し、彼らの健康状態を把握しておく方法がないかと考えている、海外暮らしのインド人にとって、理想的なものである。このスタートアップによると、2千2百万人の海外居住のインド人が、親の健康管理のため母国インドに100億米ドルの送金をしている。しかし、こうした高齢の市民にとって、自ら医療機関を予約し、通うことはしばしば困難なのである。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 3034letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $68.265
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
ysasaki
Starter
Freelancer
kennwa
Senior
Freelancer
nobeldrsd
Starter