Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] D AZ I checked the tracking number. The tracking number is ●●. The item wa...

Original Texts
D AZ
私は追跡番号を確認しました。
追跡番号は●●になります。
商品は12/27に出荷して1/2にお客様へ到着しています。
届いている商品に対して返金しては私は損をしてしまいます。
また、私と連絡がとれないとのことですが、私はいつもメールをチェックしています。
連絡があれば回答します。
なぜ私と連絡がとれないといっているのか分からない。
私は残念です。
Translated by yyokoba
D AZ
I checked the tracking number.
The tracking number is ●●.
The item was shipped on December 27th and delivered to you on January 2nd.
I have lost my money by refunding for a delivered item.
Also, you mentioned that you cannot get in touch with me but I am always checking my e-mail.
I respond whenever someone contacts me.
I have no idea why you say that you cannot get in touch with me.
I am disappointed.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
20 minutes
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語