[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] The main pleasures of "The Raid 2" come from watching Evans take time setting...

This requests contains 587 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( adielalves , fredschiera12345 , gugagil_98 ) and was completed in 7 hours 21 minutes .

Requested by activetest at 29 Jan 2014 at 13:07 2102 views
Time left: Finished

The main pleasures of "The Raid 2" come from watching Evans take time setting up and knocking down his George R.R. Martin-worthy inventory of characters. Visually, "The Raid 2" is his most joyfully creative film. Leone-esque wide angle shots, and dizzyingly assured hand-held photography make every confrontation feel momentous. More importantly, none of Evans's character, not even a mirror-glasses-clad, cane-twirling baddy like Bejo, are place-holding cyphers, though he does tend to gravitate towards men (and one woman) of action, like the machete-wielding Prakoso (Yayan Ruhian).

A melhor parte de "Operação Invasão 2" é o tempo gasto por Evans arranjando e finalizando seu inventário de personagens dignos de George R.R. Martin. Visualmente, a "Operação Invasão 2" é o seu filme mais criativamente divertido. As filmagens com ângulos amplos, ao estilo de Leone, e a fotografia manual vertiginosamente garantida transforma cada confronto em um momento memorável. Ainda mais importante, nenhum dos personagens de Evans, nem mesmo um vilão com bengala e vestido de vidro laminado como Bejo, são preenchedores de espaço, apesar dele tender a se concentrar em homens (e uma mulher) de ação, como Prakoso (Yayan Ruhian), o fabricante de machete.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime