[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] On the face of it, Quentin Tarantino declaring the second-rate Israeli tortur...

This requests contains 553 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jumot , ecostas ) and was completed in 2 hours 17 minutes .

Requested by activetest at 24 Jan 2014 at 18:29 1709 views
Time left: Finished

On the face of it, Quentin Tarantino declaring the second-rate Israeli torture thriller "Big Bad Wolves" the best film of 2013 is patently ridiculous, especially given how seriously inferior it is to Tarantino's own work in the grisly exploitation field. But there's an obvious logic to it. It's been nearly twenty years since the big raft of post-"Pulp Fiction" Tarantino imitations got the bum's rush from critics and audiences. So it must be some comfort to the auteur to find that Tarantino-aping hasn't died out entirely; it's just moved to Israel.

Em face disso, Quentin Tarantino declarando o "Big Bad Wolves" , suspense de segunda categoria sobre a tortura israelense como o melhor filme de 2013 é ridículo, especialmente tendo em conta a seriedade inferior em relação com as próprias obras de Tarantino nesse campo. Mas há uma lógica óbvia para ele. Tem quase vinte anos desde uma grande série de imitações pós "Pulp Fiction" do Tarantino, que foram criticadas pelo público. Por isso, isso deve dar algum conforto ao autor por descobrir que imitações de Tarantino não morreu por completo, mas só se mudou para Israel.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime