Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Evaluation 1. I have requested for the preparation of the required invoice t...

Original Texts


①私はしっかりと必要なインボイスを準備して郵便局へ配送を依頼しました。
インボイスが剥がれて商品の配送が税関で止まってしまっていたのは私の責任ではありません。
私では防ぐことのできない問題です。
したがってこの評会に納得がいきません。
どうかこの評価を削除して頂けませんか?
お願いします。

②商品が届かなかった問題は配送業者の問題です。
私の責任ではありません。
私ができることは全額返金ですのですぐに対応しました。
したがって、この評価は納得できません。
削除をお願いできないでしょうか。
Translated by 14pon
Feedback
1.I am sure that I did prepare the necessary invoice and handed it with the package to the post office.
It is not my resposibility if the package is held at the customs due to the invoice peeling away from the package. There has been nothing I could do to prevent all this from happening.
Therefore, I do not accept this feedback. Please would you remove this feedback?

2. This non-delivery falls solely to the delivery company's responsibility, but not mine.
I did what I could do, that is, I immediately gave you a full refund.
Therefore, I cannot accept this feedback.
I would ask you to remove it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...