Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ph39602 As a student at Waseda University, she debuted as a keyboardist fo...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 6 hours 2 minutes .

Requested by toshiu at 24 Jan 2014 at 01:44 955 views
Time left: Finished

ph39602

早稲田大学在学中にバンド「てつ100%」のキーボードとしてデビュー。バンド解散後、光栄(現コーエーテクモゲームス)の歴史シミュレーションゲームの音楽などを担当し、業界知名度を上げる。(中略)活動フィールドはTVアニメ、CM音楽、ゲーム、映画、ボーカル曲のプロデュースなど多岐にわたる。クラシックから民族音楽、ロック、テクノ、アイドルポップまで、古今東西の多様な音楽ジャンルの要素を巧みに取り入れる。

ph39602

During enrollment in Waseda University, debuted as the keyboard player in a band "Tetsu 100%". After the band disbanded, was in charge of music in Koei's (currently Koei Tecmo Games) historical simulation games, among others, expanding her popularity within the business. (...) Her range includes TV anime, music for ads, games, movies, producing vocal compositions etc. Classic music, ethnic music, rock, techno, idol pop - she specializes in all kinds of music genres.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime