Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I purchased the LEICA M9-P from you on November 7, 2013. The item number is ...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by gettheglory at 23 Jan 2014 at 11:13 990 views
Time left: Finished

私は昨年の11月7日にあなたからLEICA M9-Pを購入した者です。
アイテムナンバーは 271315238369
この商品の事で助けて欲しい事があり連絡させてもらいました。
私はカメラを一旦フロリダの転送業者に送り、そこから日本へ転送してもらい、
カメラを受け取る予定でしたが、転送業者の規約が突然変更になり、$2500以上の
荷物については売り手のEINの提出が無ければ荷物を転送してもらえなくなったのです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2014 at 11:43
I purchased the LEICA M9-P from you on November 7, 2013.
The item number is 271315238369.
I'm writing you to seek your assistance regarding this product.
I was going to have this camera sent to a forwarder in Florida and forwarded to Japan from there, but suddenly the forwarder's rules changed. For packages worth more than $2500, they need sellers' EINs in order to forward packages.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2014 at 11:24
I was the one to purchae the LEICA M9-P from you last November 7th.
The item number was 271315238369.
I contacted you because there is something concerning this item that I would like you to help me with.
I had temporarily sent the camera to a forwarding agency in Florida and planned to have it shipped to Japan from there and get the camera but the forwarding agency's rules suddenly changed and so now they can't ship items that are worth over $2,500 without the seller's EIN presented to them.
gettheglory likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2014 at 11:47
I purchased Leica M90P from your shop on Nov. 7 last year.
Its item number was 271315238369.
I am writing to you because I would like to seek your help for this item.
I sent the camera once to my forwarder based in the Florida, but they have changed their rules suddenly and they did not forward the item exceeding the price of US$2,500.00 without the EIN of seller.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime