Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Vietnamese ] ①ファン数が100,000人を突破致しました。 ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。 これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( trangthuc , phloan2190 ) and was completed in 6 hours 42 minutes .

Requested by hisadomi at 22 Jan 2014 at 09:50 3264 views
Time left: Finished

①ファン数が100,000人を突破致しました。
ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。
これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸品情報を皆様にお届け致します。

②ファン数100,000人突破ありがとう御座います。

trangthuc
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 22 Jan 2014 at 12:14
①Số người fan hâm mộ tăng lên 100,000 rồi.
Xin cảm ơn rất nhiều các quý vị đăng ký fan.
Từ sau chúng tôi JAPAN PORT sẽ báo thông tin về danh lam thắng cảnh, suối nước nóng và sản phẩm tuyệt vời tại Nhật Bản cho quý vị.

②Xin cảm ơn vì số người fan hâm mộ tăng lên 100,000 rồi.
hisadomi likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
phloan2190
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 22 Jan 2014 at 16:31
①Số lượng người hâm mộ được ghi nhận vượt mức 100,000 người.
Xin cám ơn mọi người đã giúp chúng tôi đạt được mức kỷ lục này.
JAPAN PORT vẫn sẽ luôn cố gắng cập nhật thông tin về những địa danh, suối nước nóng cũng như đặc sản đến mọi người.

②Chúng tôi thật sự hân hạnh khi số lượng người hâm mộ vượt mức 100,000 người.

Client

Additional info

JAPAN PORTは翻訳しなくても結構です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime