Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Vietnamese ] ①ファン数が100,000人を突破致しました。 ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。 これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸...
Original Texts
①ファン数が100,000人を突破致しました。
ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。
これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸品情報を皆様にお届け致します。
②ファン数100,000人突破ありがとう御座います。
ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。
これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸品情報を皆様にお届け致します。
②ファン数100,000人突破ありがとう御座います。
Translated by
trangthuc
①Số người fan hâm mộ tăng lên 100,000 rồi.
Xin cảm ơn rất nhiều các quý vị đăng ký fan.
Từ sau chúng tôi JAPAN PORT sẽ báo thông tin về danh lam thắng cảnh, suối nước nóng và sản phẩm tuyệt vời tại Nhật Bản cho quý vị.
②Xin cảm ơn vì số người fan hâm mộ tăng lên 100,000 rồi.
Xin cảm ơn rất nhiều các quý vị đăng ký fan.
Từ sau chúng tôi JAPAN PORT sẽ báo thông tin về danh lam thắng cảnh, suối nước nóng và sản phẩm tuyệt vời tại Nhật Bản cho quý vị.
②Xin cảm ơn vì số người fan hâm mộ tăng lên 100,000 rồi.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → Vietnamese
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
trangthuc
Starter
1年間、ベトナム留学経験あり
<翻訳経歴>
1.ボランティア活動にて、ベトナム山岳地帯小学校建設に関する翻訳
2.ベトナム技能実習生に関する...
<翻訳経歴>
1.ボランティア活動にて、ベトナム山岳地帯小学校建設に関する翻訳
2.ベトナム技能実習生に関する...