Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] 5105 Weitere Angaben: Ihr Kunde hat Ihnen die Stornierung des Artikels am 04....
Original Texts
5105
Weitere Angaben: Ihr Kunde hat Ihnen die Stornierung des Artikels am 04.01.2014 verlangt und nun haben Sie diesen versendet. Ihr Kunde benötigt den Artikel nicht mehr. Wir bitten Sie, diesen Fall zu untersuchen und sich mit dem Kunden in Verbindung zu setzen. Bitte beachten Sie, dass der Kunde eine Rückmeldung in
Weitere Angaben: Ihr Kunde hat Ihnen die Stornierung des Artikels am 04.01.2014 verlangt und nun haben Sie diesen versendet. Ihr Kunde benötigt den Artikel nicht mehr. Wir bitten Sie, diesen Fall zu untersuchen und sich mit dem Kunden in Verbindung zu setzen. Bitte beachten Sie, dass der Kunde eine Rückmeldung in
Translated by
kirschbluete
5105
追加情報:あなたのお客様は、2014年1月4日に商品のキャンセルを申し出ている にも関わらず、商品を発送されています。お客様はその商品をもう必要としてい ません。この件について調査し、お客様と連絡を取るようお願いいたします。返信の際には、ドイツ語を希望されているという点にご留意ください。
※最後が途中で切れているようですす。"Deutsch bevorzugt."であると予測して訳をつけていますので、他の文章であればその旨ご連絡ください。
追加情報:あなたのお客様は、2014年1月4日に商品のキャンセルを申し出ている にも関わらず、商品を発送されています。お客様はその商品をもう必要としてい ません。この件について調査し、お客様と連絡を取るようお願いいたします。返信の際には、ドイツ語を希望されているという点にご留意ください。
※最後が途中で切れているようですす。"Deutsch bevorzugt."であると予測して訳をつけていますので、他の文章であればその旨ご連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 319letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $7.185
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...