Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ly79503 It looks like this once cut. (Everyone, dig in without cutting...)...

Original Texts
ly79503

切るとこんな感じ。(みんな、切らずにかぶりつくんですが…。)

▼たまごサラダ
日本でサンドイッチといえば、ランチパックに限らず定番のたまごサラダ。文句なしに美味しいです。
変わり種も…

▼抹茶ミルク&黒みつゼリー(?!!)
ん?なんだか色々入ってますね。ちょっと頭の中を整理してみましょう。
抹茶と…

ミルクと…

黒みつ!

黒みつって?

黒砂糖を水に溶かして煮詰め、とろみをもたせたもの

黒砂糖

沖縄や九州でよく使用される、さとうきびから作られる黒い砂糖です。
Translated by hiromic
ly79503

This is how it looks when you cut them. (Everybody just dig into it without cutting...)

▼Egg Salad
"Egg Salad" is the most popular kind of sandwich in Japan, you will always find this kind of sandwiches at stores. Without a doubt, it's the best. But there are some unique ones, too.

▼Green tea milk & brown sugar syrup (?!!)
?? Sounds like there is a lot of ingredients in this. Let's clear our minds.
Green tea and ...

milk...

brown sugar syrup!

Brown sugar syrup??

It is what you stir brown sugar in water and heat it till thicken.

Brown sugar

is produced from sugarcane, commonly used in Okinawa and Kyushu area.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
hiromic hiromic
Starter
アパレル会社、メーカーなどで翻訳・通訳業務を担当。

趣味:旅行、食べ歩き、ワークアウト(ヨガ、ズンバ、ダンス、テニス、ジム通い)

I have...