Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ly79502 3. So much variation! ▼ Peanuts From the start, these peanuts ...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , rasinblancs ) and was completed in 2 hours 58 minutes .

Requested by hagi at 22 Jan 2014 at 00:41 927 views
Time left: Finished

ly79502

3. バリエーションが豊富!
▼ピーナッツ

販売当初から一番人気なのがこのピーナッツ。中にピーナッツバターが入っています。パンの表面にピーナッツ柄の焼き印がついていますが、こんな風に焼き印が入っているのはピーナッツ味だけだそう。その理由は…
アレルギー体質の方を考慮

ピーナッツアレルギーの方に、視覚でも訴えるため。確かに、文字で明記されているだけより、ピーナツそのものが表記されている方が分かり易いですよね!

ly79502

3. So much variation!
▼ Peanuts

From the start, these peanuts were the most popular. They have peanut butter inside them. A peanut design is baked onto the surface of the bread and, with branding like this, it points out that these are peanut-flavored. The reason why is...
We're thinking of those who are allergic.

Those with a peanut allergy can tell just by looking. Instead of just writing it down, it's certainly much easier for people to tell when there's a peanut right on it!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime