[Translation from Japanese to English ] ly63503 2. Affordable. Starting with 220 yen for 6 gyozas, you can eat al...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , kotetsu ) and was completed in 2 hours 35 minutes .

Requested by hagi at 21 Jan 2014 at 22:24 1581 views
Time left: Finished

ly63503


2. 安い。
餃子6個一皿220円に始まり、ほとんどの料理が500円以内で食べることが出来ます。+100〜200円払えば定食メニューも増えるため、ビール1杯を頼んでも1000円くらいでおなかいっぱいになれます。

3. 地域に合わせたメニュー。
王将では、定番メニューでも、地域に合わせて味を変えているものがあります。その土地で一番お客さんに喜んでもらえるよう、工夫しています。

2. Economical
Let alone the a plate of six dumplings for 220 yen, you can enjoy almost all dishes for less than 500 yen each. Furthermore, if you add one or two hundred yen, you can even have a choice from a broad range of set meals. Even if you ordered one glass of beer, you'll get satisfied for about 1000 yen.

3. Meals for locals
Some dishes of Ohsho, including staple ones, have different seasonings depending on the region. Each shops are elaborating to serve meals which please the locals most.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime