Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ly60901 When you come to Japan, I want you to check it out ! There Hello...

Original Texts
ly60901

日本に来たら、是非チェックして欲しい!ご当地Hello Kitty!〜大阪編〜

今や世界中で大人気のHello Kitty。日本には各所でご当地キティが存在します。日本人でも旅行先では必ずご当地キティを購入するコレクターは多数。ご当地キティを集めれば、思い出になることはもちろん、各地の文化や名物まで学べるかも…第一弾は、大阪編!!

大阪は、『くいだおれの町』として有名。

「くいだおれ」とは、「飲食に金をかけて貧乏になること」
Translated by puttie
When you come to Japan, we really recommend seeing ーlocal Hello Kitty mascots! ~in Osaka~

Now Hello Kitty gains high popularity with all over the world.
There are many kinds of Hello Kitty mascots in many places in Japan, and many people make a point of buying them in which they're staying.
If you collect them, it'll be your memory, of course, and maybe you can learn the cultures and specialities of the place...
The first is Osaka!!

Osaka is famous as "a town of kuidaore".

"kuidaore" means, "spend too much money on foods and become poor".

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
33 minutes
Freelancer
puttie puttie
Starter