[Translation from Japanese to German ] 評価 ご迷惑をおかけしてすみません。 原因は不明ですが、配送業者へ調査を依頼しました。 また、今後このようなことがないよう強く改善を要求しました。 調査...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yurochel , mellowgerman , rio_dje ) and was completed in 12 hours 46 minutes .

Requested by okotay16 at 21 Jan 2014 at 05:00 2599 views
Time left: Finished

評価

ご迷惑をおかけしてすみません。
原因は不明ですが、配送業者へ調査を依頼しました。
また、今後このようなことがないよう強く改善を要求しました。
調査には時間がかかります。
これ以上あなたにご迷惑はお掛けできません。
全額返金しましたのでご確認お願い致します。
あなたに幸運が訪れますように。

この度はご迷惑をお掛けし申し訳ありません。
お詫びとして気持ちですがギフト券をお送りさせて頂きますので
ご利用ください。
私からお願いがあります。
できれば評価1の削除をお願いできないでしょうか?
良い一日を!

Bewertung

Entschuldigen Sie bitte, dass wir Sie belästigen.
Wir haben noch die Ursache nicht festgestellt, aber baten unserem Spediteur um eine Untersuchung.
Ebenfalls haben wir ihm aufmerksam gemacht, solches Problem nicht mehr zu verursachen.
Die Untersuchung dauert noch.
Wir dürfen Sie nicht mehr belästigen, indem wir Sie noch länger warten lassen.
Bitte bestätigen Sie, dass wir den vollständigen Betrag auf Ihr Konto zurückbezahlt haben.
Ich wünsche Ihnen viel Glück.

Entschuldigen Sie bitte, dass wir Sie dieses Mal belästigen.
Als Entschuldigung von uns schicken wir Ihnen unser Guthaben, bitte benutzen Sie das.
Ich habe eine Bitte an Sie.
Könnten Sie vielleicht die Bewertung 1 von Ihnen zurückziehen?
Schönen Tag noch!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime