Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Arabic ] "Jamesy Boy" jumps back and forth between James' increasing presence and resp...

This requests contains 964 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( osaso , mohadali ) .

Requested by activetest at 20 Jan 2014 at 15:42 3170 views
Time left: Finished

"Jamesy Boy" jumps back and forth between James' increasing presence and responsibility in Roc's crew and his tutelage under the man who would become his role model behind bars: convicted murderer Conrad. Rhames' character is so thinly drawn and is such a stock figure as the wise, quiet elder, he barely registers. And he's perilously close to functioning as another stock figure: the Magical Black Man. James Woods doesn't get much to do, either, as the stern, smart-ass warden.

يقفز جيمسي بوي جيئه وذهابا بين جيمس المتزايد التواجد و المسئوليات في طاقم روك و وقبوعه تحت وصايه الرجل الذي سيصبح قدوته وراء القضبان : القاتل المدان كونراد.
ان شخصيه راميس مرسومه برقه لدرجه ان شخصيه رجل البورصه الحكيم و العجوز الهاديء تظهر بالكاد و اصبح قريبا بيشكل خطير ليحيا كرمز اخر لرجل البورصه الرجل الاسود الساحر
ان جيمس وودزليس لديه الكثير ليفعله ايضا كمامور متذاكي

Conrad dreams of fleeing the walls that hold him and traveling to Rio de Janeiro—that's how he gets through each day. (Presumably, Zihuatenejo was booked.) James, meanwhile, finds his inner voice and strength by writing poetry. He scribbles a little bit in his pad, then looks off reflectively into the distance, then scribbles some more as inspiring music swells. But the poems—and the film as a whole—fail to flesh James out as a whole and complicated human being worth rooting for.

ان احلام كونراد بالهروب من الاسوار التي تحجزه و السفر الي ريو دي جانيرو هي التي تجعله يحيا عبر كل يوم .
(علي الارجح كان زيواتنجو محجوزا)
وفي نفس الوقت كانا جيمس يجد صوته الداخلي و القوة عبر كتابه الشعر. انه يشخبط قليلا في اوراقه ثم ينظر عبر انعكاس الافق ثم يشخبط اكثر قليلا كقرب الموسيقي الملهمه لكن القصائد و الفيلم ككل تفشل في استخراج جبمس ككل و كانسان معقد يستحق التواصل معه

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime