Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you always. Thanks for informing us the return tracking number. W...

Original Texts
いつも大変お世話になります。

返送時の追跡番号をご連絡いただき感謝いたします。

弊社は今回の米国における通関に際して
返送という結果になり非常に残念に思います。

とはいえ、同じような問題を発生させないために、弊社では対策を取りたいと考えています。

現在検討している対策は以下の通りです。
1.すべての品目に対してHSコードを記載
2.時計については時計専用のインボイスを準備

今後の通関をよりスムーズにするために、
他にできることがあればアドバイスをいただけませんか?

ご協力に心から感謝いたします。
Translated by transcontinents
Thank you always.

Thanks for informing us the return tracking number.

We deeply regret that this case resulted in return because of US customs.

However, in order not to repeat the same problem, we'd like to take coutermeasure.

Below are the plans we are currently discussing.
1. Specify HS code for all items
2. Issue invoices specially designed for watches

Will you advise if there is anything we can do to make future customs clear more smoothly?

We sincerely appreciate your cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...