Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding forwarding company MyUs, there is one issue. An EIN code (employer...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( doctoryusuke ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by punchline at 11 Jan 2014 at 05:16 2411 views
Time left: Finished

転送会社のMyusですが、1点注意があります。

1回の荷受料金が

2500ドル以上の商品に関しては、EINコード(雇用者識別番号)の
提出が必要です。

発送の際は、EINコードのコピーを一緒に送付してください。
(できれば、2500ドル以上の商品のため、事前にEINコードを送付したとの旨を記載していただけると助かります)

それがない場合、日本に送ることができません。

ここで商品が止まってしまいますと、
お客様からさらなるクレームを受けることになってしまいます。


ご協力宜しくお願いいたします。

We, Myus fowarding agent , have one notification for you.

If the receiving charge of the goods exceeds $ 2,500, it is necessary for you to submit EIN code (employer identification number).
(If possible, the price of the goods is above $ 2,500, it would be helpful for me if you in advance told me the fact that you have sent EIN code.)

Without EIN code, the goods can't be delivered to Japan.

If the good stops here, we will receive further complaints from our customers.

We kindly ask for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime