Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] bonjour ,merci pour votre comprehension pour annuler cet article pour moi ,ma...

This requests contains 242 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , babbles ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by okotay16 at 04 Jan 2014 at 23:00 2857 views
Time left: Finished

bonjour ,merci pour votre comprehension pour annuler cet article pour moi ,mais par contre je voulais savoir pourquoi j'ai eu quand meme un prelevement bancaire pour cet objet (742 euros) . Vous pouvez verifier pour moi ?
je vous remercie !

3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2014 at 23:06
こんにちは。私のためにこの商品の注文をキャンセルしていただくことにご理解いただきましてありがとうございました。その代わり、この商品のために銀行から引き落とされる理由を知りたいです。(742ユーロ)。私のためにご確認いただけますか。
よろしくお願いいたします。
babbles
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2014 at 23:24
こんにちは。キャンセルにご理解いただきありがとうございます。ただ、キャンセルをご了承いただいたのなら、なぜ今回の商品分(742ユーロ)が銀行の口座から引かれているのでしょうか。確認していただけますか?
よろしくお願いいたします!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime