Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is in regards to the package IDs 22, 33, and 44. I emailed you a few da...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , 14pon , cipherman ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by masarutetu at 04 Jan 2014 at 00:42 1297 views
Time left: Finished

パッケージID22と33と44についてです。
数日前にもメールしましたが返事がありません
この三つのパッケージですが、下記住所に返送してください

xxxx


現在ログインした画面上からはRetrun to Senderを選択できませんので、このメールを返送依頼として受け取ってください。
なぜ返送先がこの住所かというと私はPaypalを通じてこれらを買いました。そして返送先住所を問い合わせたところ、Paypalより上記の
住所へ返送してくださいとメールがあったからです。


This is in regards to the package IDs 22, 33, and 44.
I emailed you a few days ago but haven't heard back from you.
Please send these three packages to the following address:

xxxx

Right now I can't select Return to Sender from the screen once I'm logged in so please accept this email as my request that you send it back. As for why the return address is to this address, I bought these through PayPal. Then when I asked for their return address I got an email asking me to return it to the address mentioned on their PayPal.

Client

Additional info

日本へ輸入できないものを買ってしまい、現在MYUSという荷物転送会社に荷物が保管されています。日本へ送れないのでMYUSから購入元へ荷物を返送してもらうために送るメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime