Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello! I mostly bought this listing for the system. I know the system is regi...

This requests contains 440 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( rasinblancs ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by tsuaoi at 03 Jan 2014 at 07:47 1251 views
Time left: Finished

Hello! I mostly bought this listing for the system. I know the system is region-free, so I'm not worried about that, but I was wondering if the games can be configured to play in English? I have heard some vita games from Japan have the ability to change to English voice acting and English subtitles, but I am not sure if that is the case with this item. Would you happen to know? I am happy with my purchase either way. I am just curious.

こんにちは。私はたいてい、そのシステムのためにこのリスティングを買いました。私はそのシステムがリージョンフリーであるということを知っていますので、その点に関しては心配しておりません。そのゲームは英語でプレイするために環境設定が可能なのではないかと思っていたのですが? 日本からのプレイステーションvitaは英語による音声と英語の字幕に変更可能であると聞いたことがあるのですが、この商品の場合はそれが可能か定かではありません。ひょっとして何かご存じでしょうか?どちらにしても購入したことに関して満足しております。ちょっと気になっただけです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime