Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Yet more proof m-commerce is hot: Line’s Maybelline flash sale sold out in 5 ...
Original Texts
Line’s first flash sale in Thailand occurred last week, upon which a batch of company-branded iPhone cases was also sold out in less than 25 minutes (the company hasn’t revealed the number of cases that were up for grabs).
Last November Xiaomi sold 150,000 smartphones in less than 10 minutes on Chinese messaging app WeChat.
The emergence of these m-commerce flash sales is but one example of how messaging apps are becoming useful platforms for businesses to reach consumers.
Last November Xiaomi sold 150,000 smartphones in less than 10 minutes on Chinese messaging app WeChat.
The emergence of these m-commerce flash sales is but one example of how messaging apps are becoming useful platforms for businesses to reach consumers.
Translated by
tani1973
Lineが最初のフラッシュセールをタイで行った。また、タイのLine上でLineキャラクターのiPhoneケースを販売したところ、わずか25分で完売した。(販売数量は明らかにされなかった。)
昨年11月にはXiaomiが中国のメッセージアプリWeChat上でスマートフォンを10分たたないうちに15万台販売した。
mコマースのこれらフラッシュセールはメッセージアプリが消費者にアプローチするのに効果的なプラットフォームになってきているかを示した1つの例にすぎない。
昨年11月にはXiaomiが中国のメッセージアプリWeChat上でスマートフォンを10分たたないうちに15万台販売した。
mコマースのこれらフラッシュセールはメッセージアプリが消費者にアプローチするのに効果的なプラットフォームになってきているかを示した1つの例にすぎない。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1647letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $37.065
- Translation Time
- 35 minutes