Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Arabic ] Instead of having a straight-forward plot, Colella's film is comprised of a s...

Original Texts
Instead of having a straight-forward plot, Colella's film is comprised of a series of successive episodes. Over time, protagonists become more, though thankfully not completely, comfortable in each other's company. It's telling that the scene where Curtis's believably uptight dad Simon (David A. Parker) bonds with Syd, and his friends is a scene where Simon spontaneously composes and performs a jokey song about Syd's "dingley-dangley" penis. When everyone, especially Syd, laughs, it's one sign among many of how comfortable Colella is in her film's milieu. She knows exactly when to use an extreme close-up (sparingly!), and the importance of letting her characters reveal themselves through little gestures. In fact, while "Breakfast with Curtis" is weakest when Colella has to prove that her characters have changed over the course of the film, the film is otherwise consummately relaxed. "Breakfast with "Curtis" is believably generous where most coming-of-age stories are unbelievable. It doesn't try too hard to impress you with its candor: it's just naturally likable.
Translated by esso
بدلا من قصة واحدة مستمرة السرد يتألف فيلم "كوليلا" من سلسلة من الحلقات المتوالية ومع الوقت يتزايد الأنصار الذين برغم كونهم ممتنين ولكنهم غير مرتاحين لصحبة بعضهم البعض. وينم المشهد الذى يرتبط فيه سايمون والد كيرتيس مع سيد وأصدقائه حيث يؤلف سيمون بعشوائية ويؤدى أغنية ساخرة (دينجلى دانجلى)عن عضو سيد.
وعندما يضحك الجميع وخصوصا سيد فإنها إشارة - ضمن إشارات كثيرة- إلى مدى ارتياح كوليلا إلى بيئة فيلمها. إنها تعرف تماما متى تستعمل اللقطات المقربة جدا وباعتدال.
وأهمية أن تعكس شخصياتها مافى نفسها من خلال لفتات صغيرة. وفى الواقع حيث ان "الفطور مع كورتيس" هو الأضعف حين يجب على كوليلا إثبات أن شخصياتها تتطور مع تقدم الفيلم وإلا فإن الفيلم يجعلك مستريحا مع مرور الوقت. "الفطور مع كورتيس" فيلم سخى بالصدق حيث تكون كل قصص الشباب فى طور البلوغ غير قابلة للتصديق. إنها لاتحاول عمدا التأثير عليك ببرائتها إنها فقط محببة إليك بطبيعتها.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1079letters
Translation Language
English → Arabic
Translation Fee
$24.285
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
esso esso
Starter
working in "luxor shoes co." an Italian company in Egypt as a planning & prod...