Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received invoice of 300 dollars of Paypal from you. Does this mean that ...
Original Texts
あなたから、300ドルのペイパルの請求を受け取りました。
これは先に3個分の支払いということでしょうか?
確か全部で7個 合計740ドルではなかったですか?
後から、440ドルの支払いするということでしょうか?
ご確認を宜しくお願いします・
これは先に3個分の支払いということでしょうか?
確か全部で7個 合計740ドルではなかったですか?
後から、440ドルの支払いするということでしょうか?
ご確認を宜しくお願いします・
Translated by
mcmanustcd
I received a 300 dollar charge on PayPal from you.
This is the payment for the previous three items, correct?
But if I'm not mistaken wasn't it 7 items for a total of 740 dollars?
Therefore, shouldn't there be a charge somewhere of 440 dollars?
Please check this and let me know.
This is the payment for the previous three items, correct?
But if I'm not mistaken wasn't it 7 items for a total of 740 dollars?
Therefore, shouldn't there be a charge somewhere of 440 dollars?
Please check this and let me know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
mcmanustcd
Starter