[Translation from German to Japanese ] 529 habe die Stife für meine Tochter zu Weihnachten bestellt, Sie mahlt leide...

This requests contains 583 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tadmiya , satoretro ) and was completed in 1 hour 41 minutes .

Requested by okotay16 at 18 Dec 2013 at 06:00 2816 views
Time left: Finished

529
habe die Stife für meine Tochter zu Weihnachten bestellt, Sie mahlt leidenschaftlich gerne japanische comics.
Es wäre wirklich super wenn die Stifte bis zum 24.12 bei uns wären.
Vieleicht besteht die Möglichkeit die Bestellung bevorzugt zu behandeln, ich wäre Ihnen sehr dankbar.

758
When the package arrived and I was asked to pay customs, then I have
declined to pay and asked to send the package back. I hope this is OK.

Als Ich deine Gepackt bekommen habe der Postmann hat mir uber die
Zollgebuhr gefragt. Als ich keine Zoll bezahlen mochte habe Ich die
Gepackt zuruckgegeben.

Regards,

529
このペンを娘のクリスマス用に注文しました。彼女は日本のマンガを描くのがとても好きなのです。
12月24日までに届いたらほんとうにすばらしいことなのですが。
私の注文を優先的に扱っていただければとてもありがたいです。

758
荷物が届いて関税を払うように言われ、支払いはお断りして荷物は返送するよう頼みました。大丈夫だといいのですが。

荷物を受け取ったとき、配達員の方が私に関税のことを言ってきました。関税は支払いたくなかったので、荷物は返送しました。

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime