Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Arabic ] Speaking of her lifelong feud with older sister Olivia de Havilland, Joan Fon...

This requests contains 654 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emanabedelkawy , mohammadjifar ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by activetest at 17 Dec 2013 at 18:22 3030 views
Time left: Finished

Speaking of her lifelong feud with older sister Olivia de Havilland, Joan Fontaine once quipped, "I married first, won the Oscar before Olivia, and if I die first, she'll no doubt be livid that I beat her to it!" And now, alas, Fontaine has indeed beat her sister to death, so to speak. Though she was a sophisticated and humorous woman of the world in her private life, Fontaine made a substantial film career by ringing detailed variations on pathological shyness and continually wincing embarrassment. She was brittle and sly-eyed, with the breaking voice of a pubescent boy and a body that always looked like it was twisting to ward off sudden blows.

بالحديث عن عدئها الشديد مع أختها الأكبر أوليفيا دي هافيلاند قالت جوان فونتين ذات مرة ساخرة: "تزوجت قبلها وفزت بالأوسكار قبلها وإذا مت قبلها ستغضب بلا شك لأنني فزت عليها في هذا!" والآن للأسف قد فازت عليها في الوصول للموت، إن جاز التعبير. بالرغم من أنها كانت امرأة متجددة وتملئها روح الدعابة في حياتها الخاصة فقد صنعت مهنة سنيمائية جوهرية بإحاطتها بتفاصيل الاختلافات بين الخجل المرضي والاحراج الجافل باستمرار. كانت هشة وماكرة ذو صوت متغير كصبي مراهق وجسم يبدو أنه ملتوي لدرء ضربات مفاجئة.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime