Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The address of my Web-Shop is as follows. As the Web -Shop is currently un...

This requests contains 223 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( serenity , 12kitsune_ ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by falcon at 25 Apr 2011 at 21:11 2225 views
Time left: Finished

私のWebショップのアドレスは以下のとおりです。
Webショップは今工事中なのでまだ商品は出していません。
ヤフーオークションのアドレスも載せておきます。
私はこの仕事をサイドビジネスとして4年行っています。
あなたの商品もいくつか売ったことがあります。
日本人はこのようなマイナーな商品が大好きです。
しかし、少し高すぎるのであまり売れません。
今回安く仕入れることができれば必ず売れると思っています。
それと仕入れる商品の数量を以下のように変更してください。

My web shop address is as below.
The web shop is still under construction, so I don't put the product on it yet.
I also list the address of Yahoo auction.
I'm keep on this business for 4 years as a side business.
I've sold your several products.
We Japanese like these kind of minor products.
But it is a little bit expensive, so it doesn't sell well.
If I can buy in this time, I'm sure that it is absolutely sold.
And please change the quantity of the purchase product like below.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime