Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Arabic ] Alone Abroad: Beyond the Sky and the Earth: A Journey Into Bhutan, Jamie Zepp...

This requests contains 1357 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( fltranslator , mohadali ) and was completed in 4 hours 37 minutes .

Requested by activetest at 13 Dec 2013 at 17:51 3817 views
Time left: Finished

Alone Abroad:
Beyond the Sky and the Earth: A Journey Into Bhutan, Jamie Zeppa, 2000.
Jamie Zeppa spent three years in the country of Bhutan as a volunteer teacher of English. As one of the few foreigners in the country she learns how to live among the people without any previous knowledge of the country and its culture. This is a rare view of a country that holds its isolation paramount, letting in few outsiders.

Finally I will leave you with one of my favorite authors, Isabel Allende. Women traveling on their own, has become one of her more recent themes. Ines of My Soul and Daughter of Fortune both tell the story of women traveling alone in times when it was not common.

fltranslator
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 13 Dec 2013 at 21:07
وحدى بالخارج:
وراء السماء والارض: رحلة إلى بوتان، جامي زيبا،2000
امضت جامي زيبا ثلاثة سنوات كمعلمة متطوعة للغة الانجليزية بمدينة بوتان. كإحدى الاجانب القلائل بالمدينة تتعلم زيبا كيفية الحياة بين أهل المدينة دون سابق معرفة بالمدينة أو حضارتها. وهي رؤية نادره لمدينة تحتفظ بعزلتها القصوى سامحة لعدد قليل من الغرباء بالدخول اليه
أخيرا سأترككم مع إحدى كاتباتي المفضلات، إيزابيل أيندى. النساء المسافرات وحدهن، أصبحت إحدى المواضيع التي تطرقت إليها حديثا، Ines of My Soul وDaughter of Fortune تحكى كلتاهما عن قصص نساء مسافرات وحدهن في اوقات لم ك ذلك شائعا.

mohadali
Rating 56
Native
Translation / Arabic
- Posted at 13 Dec 2013 at 19:13
وحيدا بالخارج
بعيد السماءو الارض: رحله الي بوتان, جيمي زيبا, 2000
قضت جيمي زيبا ثلاثه اعوام في دوله بوتان كمدرس متلطوع للانجليزيه. كواحد من الاجانب القلائل في الدوله تعلمت كيف تعيش وسط الناس بدون معرفه سابقه بالدوله و ثقافتها. هذه رؤيه نادره للدوله التي تقدر عزلتها بشده و تسمح بدخول اجانب قلائل.
و اخيرا اترككم مع واحد من مؤلفي المفضلين,ايزابيل الليندا. ان النساء اللاتي يسافرن علي عهدتهن, اصبح واحد من التيمات الحديثه
ان لمحات من روحي و ابنه الثروه كلاهما يروي حكايه نساء يسافرنم بمفردهنفي وقت لم يكن هذا شائعا

Ines of My Soul focuses on a woman who leaves Spain for the New World and her role as a conquistadora, through Peru and Chile.
Her earlier book Daughter of Fortune tells the story of Eliza, an English woman from Chile who heads to the United States during the time of the railway expansion, following her love, and father to her soon to be born child. This is her tale of learning a new place alone, and the world she creates for herself there.

Here I have only mentioned the books that are closest to my heart, but when it comes to travel, there are so many more out there for you to explore and enjoy. I hope that you can find time to sit down for a while with your own book.

fltranslator
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 13 Dec 2013 at 22:28

تركز رواية Ines of My Soul
على قصة امرأة تغادر اسبانيا وتتجه للعالم الجديد مؤدية دور المغامرة دورا بكل من بيرو وتشيلي.
Daughter of Fortune يحكى كتابها السابق
قصة إليزا امرأة إنجليزية من تشيلي تتجه للولايات المتحدة بأيام التوسعات بالسكك الحديدية متتبعة حبها ووالد طفلها الذي سيولد قريبا. هذه قصتها للتعرف على مكان جديد وحدها وعن العالم الذي تصنعه لنفسها هناك.
لقد قمت هنا بذكر الكتب الاقرب إلى قلبي فقط، لكن حين يذكر الترحال، يوجد العديد من الكتب لتستكشفهم وتستمتع بهم. أتمنى ان تجد الوقت لتجلس قليلا مع كتابك

mohadali
Rating 56
Native
Translation / Arabic
- Posted at 13 Dec 2013 at 21:45
وحدي بالخارج: بعيد السماء و الارض: رحله الي بوتان: جيمي زيبا

ان ملامح من قلبي يركز علي امراة تركت اسبانيا للعالم الجديد و دورها كفاتحه عبر بيروو شيلي.
اما كتا,بها السابق ابنه الحظ فيخبرنا يقصه اليزا, و هي امراه انجليزيه من شيلي و التي تتوجه الي الولايات المتحده خلال فتره توسع السكك الحديديه
متابعه حبها و والد طفلها الذي سيولد قريبا. هذه قصه تعاملها مع مكان جديد وحدها و العالم التي تخلقه لنفسها هناك.
و انا هنا ذكرت فقط الكتب القريبه من قلبي لكن عندما ياتي ذكر السفر هناك الكثير منها لكي تكتشف و تستمتع به. اتمني ان تجد الوقت لكي تجلس معغ كتابك لفتره كافيه
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime