Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to French ] "You're seeing a retrenchment in terms of family income, you're seeing the ab...

This requests contains 573 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( faucher_1 , meissa ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by activetest at 13 Dec 2013 at 12:07 2780 views
Time left: Finished

"You're seeing a retrenchment in terms of family income, you're seeing the abandonment of basic services, such as public education, functional public education. You're seeing the underclass hunted through an alleged war on dangerous drugs that is in fact merely a war on the poor and has turned us into the most incarcerative state in the history of mankind, in terms of the sheer numbers of people we've put in American prisons and the percentage of Americans we put into prisons. No other country on the face of the Earth jails people at the number and rate that we are.

"Vous voyez un retranchement pour ce qui est du revenu familial, vous voyez l'abandon des services de base, tels que l'éducation publique, l'éducation publique fonctionnelle. Vous voyez le sous-prolétariat chassé par une prétendue guerre contre les drogues dangereuses, qui est en effet seulement une guerre contre les pauvres, et nous a transformés en l'état le plus carcéral de l'histoire de l'humanité, en termes du nombre de personnes que nous avons mis dans les prisons américaines et le pourcentage d'Américains que nous mettons dans les prisons. Aucun autre pays sur la surface de la Terre emprisonne les gens au nombre et au taux que nous le faisons.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime