Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] you are definitely not disturbing me...and Yes of course I can...I will sen U...
Original Texts
you are definitely not disturbing me...and
Yes of course I can...I will sen U one with Tour ID Band no additional charge..
can u please ship back to me..
William Joralemon
11368 Penanova St
San Diego Ca 92129
I will sen it back to Callaway Tour Van for evaluation...I will ship replacement once I get defective one..OK?
and please let me know your address again
and again sorry for inconvience
Yes of course I can...I will sen U one with Tour ID Band no additional charge..
can u please ship back to me..
William Joralemon
11368 Penanova St
San Diego Ca 92129
I will sen it back to Callaway Tour Van for evaluation...I will ship replacement once I get defective one..OK?
and please let me know your address again
and again sorry for inconvience
Translated by
utaka_kondo
迷惑だなんてとんでもない。
もちろん、追加料なしでツアーIDバンドをお送りします。
下記の住所に返品いただけますか。
William Joralemon
11368 Penanova St
San Diego Ca 92129
私からCallaway Tour Vanの方に送ってみてもらいます。欠損品を受け取り次第、代わりのものをお送りしますが、よろしいでしょうか。
再度お客様の住所をお知らせ下さい。
この度はご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
もちろん、追加料なしでツアーIDバンドをお送りします。
下記の住所に返品いただけますか。
William Joralemon
11368 Penanova St
San Diego Ca 92129
私からCallaway Tour Vanの方に送ってみてもらいます。欠損品を受け取り次第、代わりのものをお送りしますが、よろしいでしょうか。
再度お客様の住所をお知らせ下さい。
この度はご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 385letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.67
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
utaka_kondo
Starter