Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Today, I have received the item that I ordered. I am ready to pay for the i...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , taiki , junicesakura ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fukunaga at 12 Dec 2013 at 10:30 2406 views
Time left: Finished

本日、私は注文した商品を受け取りました。
私は商品のお代を支払う準備はできています。
あなたは私のPaypalアカウントに商品の請求書を送っていただけると私は大変助かります。

今後も、私は、あなたから素晴しい商品があれば購入したいと考えているのですが、
私がこの商品を受け取るまでにかなりの日数が経過しています。

商品を受け取るまでにどれくらいの日数が必要なのかを私は確認をしたいので、
あなたがこの商品を郵便局に投函した日付を教えて下さい。

宜しくお願い致します。

I have received the product today. I am ready for the payment and it will very much appreciated if you could send the invoice to my Paypal account.

I would like to purchase products from you again if you have excellent products. However, it has been a long time for me to receive the product.

I want to know how many days the product has taken to reach me so please advise me the date you posted the product.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime