Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today, I have received the item that I ordered. I am ready to pay for the i...
Original Texts
本日、私は注文した商品を受け取りました。
私は商品のお代を支払う準備はできています。
あなたは私のPaypalアカウントに商品の請求書を送っていただけると私は大変助かります。
今後も、私は、あなたから素晴しい商品があれば購入したいと考えているのですが、
私がこの商品を受け取るまでにかなりの日数が経過しています。
商品を受け取るまでにどれくらいの日数が必要なのかを私は確認をしたいので、
あなたがこの商品を郵便局に投函した日付を教えて下さい。
宜しくお願い致します。
私は商品のお代を支払う準備はできています。
あなたは私のPaypalアカウントに商品の請求書を送っていただけると私は大変助かります。
今後も、私は、あなたから素晴しい商品があれば購入したいと考えているのですが、
私がこの商品を受け取るまでにかなりの日数が経過しています。
商品を受け取るまでにどれくらいの日数が必要なのかを私は確認をしたいので、
あなたがこの商品を郵便局に投函した日付を教えて下さい。
宜しくお願い致します。
Translated by
junicesakura
I have received the product today. I am ready for the payment and it will very much appreciated if you could send the invoice to my Paypal account.
I would like to purchase products from you again if you have excellent products. However, it has been a long time for me to receive the product.
I want to know how many days the product has taken to reach me so please advise me the date you posted the product.
Thank you very much.
I would like to purchase products from you again if you have excellent products. However, it has been a long time for me to receive the product.
I want to know how many days the product has taken to reach me so please advise me the date you posted the product.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
junicesakura
Starter
中国語、日本語、英語3ヵ国語できます。
日本語と中国語を教える経験があります。
よろしくお願います。
日本語と中国語を教える経験があります。
よろしくお願います。