Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Can be attached 4ch which is external thermocouple ●external thermocouple ...
Original Texts
4chの外部熱電対を取付可能
●外部熱電対はコネクタで取り付け、交換も簡単です
●K種熱電対を最大4chまで取り付けできます
●それぞれの熱電対は、計測中にモニタリング可能
安全性に配慮した機能
●ドア自動ロック・アンロック
●過昇温防止機能
●スタート温度監視機能
●ヒーター、熱電対の断線警報
●非常停止ボタン
パターンマッチングには予め画像を登録しておく必要があります
「感覚で判る」表示機能
●撮ったデータをすぐに3次元表示
今までの点計測の常識を覆す
「面計測」による高速形状測定
●外部熱電対はコネクタで取り付け、交換も簡単です
●K種熱電対を最大4chまで取り付けできます
●それぞれの熱電対は、計測中にモニタリング可能
安全性に配慮した機能
●ドア自動ロック・アンロック
●過昇温防止機能
●スタート温度監視機能
●ヒーター、熱電対の断線警報
●非常停止ボタン
パターンマッチングには予め画像を登録しておく必要があります
「感覚で判る」表示機能
●撮ったデータをすぐに3次元表示
今までの点計測の常識を覆す
「面計測」による高速形状測定
Translated by
mulan_magnolia
4 ch external thermocouples installable
- External thermocouples can be installed using connecters, and are easily replaceable
- Maximum 4 ch Type K thermocouples are installable
- Each thermocouple can be monitored during measurement
Safety functions
- Automatic door lock/unlock
- Excessive temperature rise preventing function
- Start temperature monitoring function
- Heater/thermocouples breakdown alarm
- Emergency stop button
For pattern matching, images need to be registered in advance
"Intuitive" display function
- Immediate 3D display of captured data
Fast shape measurement using "surface measurement" which overturns the common knowledge of the conventional point measurement
- External thermocouples can be installed using connecters, and are easily replaceable
- Maximum 4 ch Type K thermocouples are installable
- Each thermocouple can be monitored during measurement
Safety functions
- Automatic door lock/unlock
- Excessive temperature rise preventing function
- Start temperature monitoring function
- Heater/thermocouples breakdown alarm
- Emergency stop button
For pattern matching, images need to be registered in advance
"Intuitive" display function
- Immediate 3D display of captured data
Fast shape measurement using "surface measurement" which overturns the common knowledge of the conventional point measurement
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mulan_magnolia
Starter
工学部修士課程を卒業したのち、エンジニア、技術翻訳者(日→英)を経て、現在はカナダ・バンクーバーにて専門学校に通っています。
I graduated...
I graduated...