Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Can be attached 4ch which is external thermocouple ●external thermocouple ...

Original Texts
4chの外部熱電対を取付可能
●外部熱電対はコネクタで取り付け、交換も簡単です
●K種熱電対を最大4chまで取り付けできます
●それぞれの熱電対は、計測中にモニタリング可能

安全性に配慮した機能
●ドア自動ロック・アンロック
●過昇温防止機能
●スタート温度監視機能
●ヒーター、熱電対の断線警報
●非常停止ボタン

パターンマッチングには予め画像を登録しておく必要があります

「感覚で判る」表示機能
●撮ったデータをすぐに3次元表示

今までの点計測の常識を覆す
「面計測」による高速形状測定
Translated by mulan_magnolia
4 ch external thermocouples installable
- External thermocouples can be installed using connecters, and are easily replaceable
- Maximum 4 ch Type K thermocouples are installable
- Each thermocouple can be monitored during measurement

Safety functions
- Automatic door lock/unlock
- Excessive temperature rise preventing function
- Start temperature monitoring function
- Heater/thermocouples breakdown alarm
- Emergency stop button

For pattern matching, images need to be registered in advance

"Intuitive" display function
- Immediate 3D display of captured data

Fast shape measurement using "surface measurement" which overturns the common knowledge of the conventional point measurement

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mulan_magnolia mulan_magnolia
Starter
工学部修士課程を卒業したのち、エンジニア、技術翻訳者(日→英)を経て、現在はカナダ・バンクーバーにて専門学校に通っています。

I graduated...