Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Arabic ] "I was trying to recapture what I was like when I was 25 and 30 years old," S...

This requests contains 1317 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( nooraahmed , 410hassan_90 ) and was completed in 8 hours 27 minutes .

Requested by activetest at 10 Dec 2013 at 10:36 3150 views
Time left: Finished

"I was trying to recapture what I was like when I was 25 and 30 years old," Sondheim says. (He was 25 when "West Side Story" debuted.) Lapine saves his biggest surprise for us during the second part of this number, when Sondheim appears as a Broadway producer chastising the lead characters. Who better to sing a litany of actual criticisms of Stephen Sondheim songs than Sondheim himself?
One of those criticisms is the lack of "hummable" melodies in Sondheim's material. People want to walk out of a show humming the tunes, we are told, and with Sondheim, that was rarely possible. "I hate that word, hummable," complains Sondheim in more than one interview clip.

قال سوندهيم : " كنت احاول استعادة ماكنت عليه عندما كنت مابين سن الخامسة والعشرين والثلاثين " . كان في سن الخامسة والعشرين عندما عرض فيلم " قصة الجانب الغربي لاول مرة " . ويحفظ لابين مفجأته الكبرى لنا خلال الجزء الثاني من هذا الرقم. عندما ظهر سونديم كمنتج في برودواي يؤدب الشخصيات الرئيسية . من افضل من يغني سلسلة من الانتقادات الفعلية لاغاني ستيفن سونديم سوى سونديم نفسه ؟. واحدة من هذه الانتقادات هو فقدان " الدندنة" الاغاني في مادة سونديم . يريد الناس الخروج من العرض وهم يدندنون بالنغمات , وقد قيل لنا, انه مع سونديم يكون ذلك نادرا جدا . " اشتكى سونديم في اكثر من مقابلة :" انا اكره تلك الكلمة , الدندنة" .

This characteristic, or lack thereof, is supposedly why the musicals for which Sondheim wrote music and lyrics produced few hits. The one hit they did spawn is the third song in "Six by Sondheim," "Send in the Clowns" from "A Little Night Music." Hummable or not, until "My Humps," "Send in the Clowns" was my least favorite song. "Six by Sondheim" made me pay for that, with interest.

"Glynis Johns wasn't a singer with a capital S," says Sondheim, so he wrote "Clowns" as an easy number for her to sing. Sondheim's descriptions of the pauses between lyrics so that Johns could catch her breath are completely obliterated by footage of Patti Labelle,

هذه الخاصية، أو عدم وجودها، من المفترض أنها السبب في ان المسرحيات الغنائية التي من اجلها كتب سونديم الموسيقى والاغاني لاقت نجاحا قليلا, الاغنية التي نجحت وتكاثرت هي " ستة من سونديم" ," ارسل من خلال المهرجين" من مسرحية " ليلة موسيقى صغيرة". سواء كانت قابلة للدندنة او لا. والى ان صدرت " نوباتي" فأن " ارسل من خلال المهرجين" كانت على الاقل هي اغنيتي المفضلة جعلتني ادفع لاجل ذلك بمزيد من الاهتمام. قال سونديم: " جونز غلاينز لم تكن مغنية من الطراز الاول" لذلك كتب " المهرجون" كأمر يسهل عليها غنائه وازالت بصمة باتي لابيل بالكامل اوصاف سونديم للوقفات التي توضع بين الاغاني حتى تستطيع جونز التقاط انفاسها.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime