Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is it possible to have the photo of the below product with resolution of abou...
Original Texts
下記の商品の解像度が350ppi程度の商品写真を至急送って頂くことは可能でしょうか?
Invoice No. ***** について先日振込を完了しましたがご確認頂けましたか?
振込人は、Mr.K となっております。
もし、発送済みであれば、UPSのトラッキングナンバーを教えてください。
Invoice No. ***** について先日振込を完了しましたがご確認頂けましたか?
振込人は、Mr.K となっております。
もし、発送済みであれば、UPSのトラッキングナンバーを教えてください。
Translated by
yokof
Is it possible to have the photo of the below product with resolution of about 350pp at your earliest convenience?
With regard to Invoice No. *****, have you been able to confirm our payment which we made the other day?
The remitter is Mr.K.
If you have already dispatched it, please kindly advice UPS's tracking number.
With regard to Invoice No. *****, have you been able to confirm our payment which we made the other day?
The remitter is Mr.K.
If you have already dispatched it, please kindly advice UPS's tracking number.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
yokof
Starter
手紙からビジネスまで、日英で幅広い翻訳が可能です。また、ヨガインストラクターの資格を有しており、ヨガや解剖学系の翻訳も可能です。
タイ語もビジネスレ...
タイ語もビジネスレ...