Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have been selling the Japanese Products. We have a lot of excellent Japane...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Facebook" . It has been translated 2 times by the following translators : ( summerld_516 , huuhung , matsu11765 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kk0419 at 09 Dec 2013 at 11:19 4120 views
Time left: Finished

私たちは日本の商品を販売しています。素晴らしい日本製がたくさんあります。お気軽にリクエストしてください。販売できないものは食品や凶器、凶器になりえるものです。加えてあなたの国の輸入禁止品目も販売できません。事前にあなたの国の輸入禁止品目を調べてください。商品の受け取りには関税がかかる場合があります。関税は購入者負担です。事前にあなたの国の関税についてを調べてください。
家電製品はプラグの形、電圧の違いで日本製品が使えないことがあります。自国で使えるかの確認をしてください。

We have been selling the Japanese Products. We have a lot of excellent Japanese products. Please feel free to contact us for items. What we cannot sell are the foods, the weapons and the others could be used as the weapon. Of course, we cannot sell any products prohibited by your country. Prior to placing an order, please check items banned on import of your country. Buyers are responsible for shouldering the import taxes and duties if it would be required to pay. Prior to placing an order, please check the provisions of import taxes and duties of your county. For the housing appliances, you may need to consider about the difference of the power plugs from Japan and your country. Those may not be used in your country. Please check them before placing an order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime