Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] アプリをダウンロードして無料ジュエルをゲットした際、加算されたジュエルはタイトル画面からゲームに入り直したときに表示されます。またジュエルが反映されるまで...
Original Texts
アプリをダウンロードして無料ジュエルをゲットした際、加算されたジュエルはタイトル画面からゲームに入り直したときに表示されます。またジュエルが反映されるまで数分かかることがありますので、ご了承ください。
あなたのタッチの仕方によって、声優の250種類以上の甘いボイスが聞ける添い寝アプリ『一起睡吗?』iPhoneでリリースしました。『お前のことこうやって抱きしめてるとさ、体だけじゃなくて、心臓のあたりも、おかしいくらい熱くなるんだよ。』朝晩違う反応をお楽しみ下さい。
あなたのタッチの仕方によって、声優の250種類以上の甘いボイスが聞ける添い寝アプリ『一起睡吗?』iPhoneでリリースしました。『お前のことこうやって抱きしめてるとさ、体だけじゃなくて、心臓のあたりも、おかしいくらい熱くなるんだよ。』朝晩違う反応をお楽しみ下さい。
Translated by
t94204
下载软件后获得免费宝石之时,所增加的宝石将于开头画面载入时显示。此外宝石的增加显示可能会耗费数分钟,敬请见谅。
随着您的触控方式不同,可听见配音员250种以上甜蜜嗓音的陪睡软件『一起睡吗? 』将于iphone发售。 『把你像这样的紧抱着,不只是身体,心脏那边也,奇怪似的发着热呢』敬请享受早晚不同的回应。
随着您的触控方式不同,可听见配音员250种以上甜蜜嗓音的陪睡软件『一起睡吗? 』将于iphone发售。 『把你像这样的紧抱着,不只是身体,心脏那边也,奇怪似的发着热呢』敬请享受早晚不同的回应。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
t94204
Starter
趣味でやってます。
日本語ー>中国語のほうが得意なので、是非やらせていただきたい。
翻訳の作品:
https://www.evernote.co...
日本語ー>中国語のほうが得意なので、是非やらせていただきたい。
翻訳の作品:
https://www.evernote.co...