Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] A gift of perfect poise and prestige: An object of rare fascination encase...

This requests contains 370 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , haradako , atsupu ) and was completed in 6 hours 10 minutes .

Requested by hothecuong at 24 Apr 2011 at 16:38 1564 views
Time left: Finished

A gift of perfect poise and prestige:

An object of rare fascination encased in a precious gift box- a work of art in itself. Solid wood with an intense blue lacquer finish, hot-stamped with the WATERMAN logo in gold. Inside a luxurious lined tray presents EDSON 125 ans Limited Edition with its exclusive number card beside it. A prestigious gift of impressive character.

完璧なバランスと高級さを兼ね備えたギフト

類のない魅力を持ち、高級なギフトボックスに入れられたお品物はそれ自体が芸術品です。濃いブルーのラッカーで仕上げた頑丈な木箱には、金色でWATERMANのロゴが印字されています。贅沢な裏地が施されたトレイの内側には限定版のEDSON125antがシリアルナンバーカードが添えられた状態で入っております。印象的な特徴を持った高級なギフトです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime